Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

सिंहासने निवेश्याथ तं मुनिं पार्थिवोत्तमः । उपविष्टो धरापृष्ठे कृतांजलिपुटः स्थितः

siṃhāsane niveśyātha taṃ muniṃ pārthivottamaḥ | upaviṣṭo dharāpṛṣṭhe kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ

Après avoir fait asseoir le sage muni sur le trône, le meilleur des rois s’assit à même la terre, demeurant les mains jointes en signe de vénération.

सिंहासनेon the throne
सिंहासने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिंहासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Locative singular)
निवेश्यhaving seated
निवेश्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootनि+विश् (धातु) + ल्यप् (ल्यबन्त)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिकक्रिया (having seated/placed)
अथthen
अथ:
Sambandha-sūcaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (particle: then/now)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन (Accusative singular)
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन (Accusative singular)
पार्थिवोत्तमःthe best of kings
पार्थिवोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Nominative singular); कर्मधारयः (उत्तमः पार्थिवः)
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta (Subject predicate/कर्तृवाचक)
TypeVerb
Rootउप+विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having sat/being seated’
धरापृष्ठेon the earth’s surface
धरापृष्ठे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धरायाः पृष्ठे)
कृताञ्जलिपुटःwith hands joined in reverence
कृताञ्जलिपुटः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (कृतः अञ्जलिपुटः यस्य) — विशेषणम्
स्थितःstood/was stationed
स्थितः:
Karta (Subject predicate/कर्तृवाचक)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/remaining’

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Ayodhyā (Satyānāmikā)

Type: kshetra

Scene: The sage seated on a grand lion-throne; the king seated on the floor below, hands folded, gaze uplifted; courtiers stand at a respectful distance; lamps illuminate the hall.

R
Rohitāśva
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

The verse teaches that true greatness is humility: worldly rank bows before spiritual realization.

The setting remains Ayodhyā, whose dharmic atmosphere is reflected in the king’s reverence for a visiting sage.

A dharmic norm is modeled: offer the best seat to a holy guest and maintain a respectful posture (añjali) while listening.