Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

तस्मात्त्वं हि महाभाग विनायकसमुद्भवाम् । पूजां कुरु चतुर्थ्यां च संप्राप्तायां विशेषतः । संप्राप्नोषि महाभोगान्हृदिस्थान्नात्र संशयः

tasmāttvaṃ hi mahābhāga vināyakasamudbhavām | pūjāṃ kuru caturthyāṃ ca saṃprāptāyāṃ viśeṣataḥ | saṃprāpnoṣi mahābhogānhṛdisthānnātra saṃśayaḥ

Ainsi donc, ô bienheureux, accomplis le culte lié à Vināyaka—surtout lorsque la Caturthī est arrivée. Tu obtiendras de grandes jouissances et des accomplissements chers au cœur ; il n’y a là aucun doute.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक तद्)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत्; हेत्वर्थे/तस्मादर्थे अव्यय (therefore/from that reason)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
हिindeed
हि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; अवधारण/कारणसूचक (indeed/for)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular; ‘महान् भागः यस्य’ (fortunate)
विनायकसमुद्भवाम्originating from Vināyaka
विनायकसमुद्भवाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनायक + समुद्भवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘विनायकात् समुद्भवा’ (arisen from Vināyaka) — qualifies पूजाम्
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
कुरुdo, perform
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd person singular imperative
चतुर्थ्याम्on Caturthī (4th tithi)
चतुर्थ्याम्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular (on the fourth lunar day)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
संप्राप्तायाम्when (it) has arrived
संप्राप्तायाम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘(चतुर्थ्याम्) संप्राप्तायाम्’ = when it has arrived
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
संप्राप्नोषिyou obtain
संप्राप्नोषि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd person singular present
महाभोगान्great enjoyments/prosperities
महाभोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहाभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural; ‘महान्तः भोगाः’
हृदिस्थात्from (the deity) dwelling in the heart
हृदिस्थात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootहृदि + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative singular; ‘हृदि स्थितात्’ (from the one abiding in the heart)
not
:
Avyaya (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular

Mārkaṇḍeya (instructional conclusion within narration)

Type: kshetra

Listener: Mahābhāga (addressed devotee; contextually Viśvāmitra/querent)

Scene: A devotee performs Vināyaka pūjā on Caturthī night/day; the moon’s phase is visible; blessings manifest as abundant offerings and a calm heart-glow at the chest, signifying hṛdi-stha fulfillment.

V
Vināyaka
G
Gaṇapati

FAQs

Timely, rule-based devotion—especially on Caturthī—brings both inner satisfaction and worldly well-being under Vināyaka’s grace.

The instruction is delivered within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting of the Nāgarakhaṇḍa.

Perform Vināyaka pūjā particularly on Caturthī for attaining great benefits.