ततोऽहमनया प्रोक्तः सजीवः क्रियतामयम् । पुत्रको मे यथा भावी लोके पूज्य तमो विभो
tato'hamanayā proktaḥ sajīvaḥ kriyatāmayam | putrako me yathā bhāvī loke pūjya tamo vibho
« Alors elle s’adressa à moi : “Qu’il soit rendu vivant. Qu’il devienne mon fils, et qu’il soit adoré dans le monde, ô Seigneur.” »
Śrī Bhagavān (narrating Gaurī’s request)
Listener: King (addressed as ‘pārthiva’) within the māhātmya narration
Scene: Pārvatī petitions Śiva to enliven a form and grant it sonship and world-wide worship; Śiva listens with composed grace, the unformed image poised for animation.
Worship traditions are portrayed as divinely instituted—Gaṇeśa’s pūjā is grounded in a sacred command and blessing.
No site is specified; the verse establishes the universal worship of Vināyaka within the chapter’s sacred narrative.
The verse authorizes Gaṇeśa’s worship in the world as a divinely sanctioned practice.