Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

न ददौ स तदा विप्रः साम्ना दानेन वा पुनः । भेदेन च ततो दण्डं योजयामास वै नृपः

na dadau sa tadā vipraḥ sāmnā dānena vā punaḥ | bhedena ca tato daṇḍaṃ yojayāmāsa vai nṛpaḥ

Alors le brāhmane ne la remit, ni par conciliation ni par présents. Aussi le roi, recourant à la contrainte, entreprit d’infliger le châtiment.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
विप्रःthe Brahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साम्नाby conciliation
साम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (साम = सामोपायः/conciliation)
दानेनby gift/bribe
दानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
पुनःagain, further
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/पुनरावृत्ति-बोधक अव्यय (again/further)
भेदेनby division/dissension
भेदेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (भेदोपायः = dissension)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
ततःthereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्/ततः—अपादान/क्रमसूचक अव्यय (thereupon/from that)
दण्डम्punishment
दण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
योजयामासimposed/applied
योजयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) + णिच् (causative) (योजयति)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic voice within Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Vasiṣṭhāśrama (contextual)

Type: kshetra

Scene: Vasiṣṭha stands firm, refusing to part with Nandinī; Viśvāmitra’s posture hardens as he orders coercion—soldiers step forward, tension crackles in the tranquil hermitage.

V
Vasiṣṭha
B
Bhūpāla (king)

FAQs

When desire overrides dharma, authority turns into coercion; Purāṇic narratives warn that force used against the righteous rebounds as adharma.

The verse is within a Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya chapter; the site name is not present in this excerpt.

None; the verse contrasts political tactics (conciliation, gifts, coercion) rather than prescribing a rite.