रोहिताश्व उवाच । भगवन्नत्र ये मर्त्याः सर्वे विघ्नसमन्विताः । शुभकृत्येषु सर्वेषु जायंते शुचयोऽपि च
rohitāśva uvāca | bhagavannatra ye martyāḥ sarve vighnasamanvitāḥ | śubhakṛtyeṣu sarveṣu jāyaṃte śucayo'pi ca
Rohitāśva dit : Ô Bienheureux, les mortels qui se trouvent ici sont tous assaillis d’obstacles ; dans toute œuvre propice surgissent des empêchements, même pour les êtres purs.
Rohitāśva
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: Rohitāśva, troubled, speaks with folded hands; his face shows concern. The sage listens compassionately. In the background, symbolic ‘vighnas’—storm clouds, tangled paths—hint at unseen impediments to auspicious rites.
Even purity and good intention do not automatically prevent vighnas; dharma requires guidance, right method, and divine alignment.
The verse speaks generally within a tīrtha-māhātmya setting; the specific site is not identified in this single shloka.
No prescription yet—this is the seeker’s problem-statement that leads to a vrata or observance for vighna-śānti.