Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

ततस्तु चेष्टितैर्ज्ञात्वा गर्हयित्वा विसर्जिता । ततःप्रभृति गात्रे मे कुष्ठव्याधिरयं स्थितः

tatastu ceṣṭitairjñātvā garhayitvā visarjitā | tataḥprabhṛti gātre me kuṣṭhavyādhirayaṃ sthitaḥ

Mais ensuite, l’ayant reconnue à ses agissements, je la blâmai et la renvoyai. Dès lors, cette maladie de lèpre s’est fixée sur mon corps.

ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल-अव्यय; adverb ‘then’
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय; particle
चेष्टितैःby (her) actions/gestures
चेष्टितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेष्टित (प्रातिपदिक; चेष्ट् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; instrumental plural ‘by actions/gestures’
ज्ञात्वाhaving realized
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; absolutive ‘having known/realized’
गर्हयित्वाhaving reproached
गर्हयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ह् (धातु) + इत्वा (क्त्वा-प्रत्यय-विकल्प)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; absolutive ‘having reproached’
विसर्जिताwas dismissed
विसर्जिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past passive participle ‘was dismissed/sent away’
ततःप्रभृतिfrom that time onward
ततःप्रभृति:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः + प्रभृति (अव्यय-समास)
Formअव्ययीभाव-समास; कालवाचक-अव्यय ‘from then onwards’
गात्रेin (my) body/limb
गात्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; enclitic genitive ‘of me/my’
कुष्ठव्याधिःthe leprosy disease
कुष्ठव्याधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुष्ठ + व्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कुष्ठस्य व्याधिः’ (disease of leprosy)
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
स्थितःhas remained; is present
स्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past participle used predicatively ‘has remained/has settled’

An afflicted man (the repentant narrator within the tīrtha-māhātmya dialogue)

Scene: After the act, the man perceives the impostor’s telltale behavior, rebukes her, sends her away; later, his body shows pale patches and weakness—signs of kuṣṭha—while he stands in sorrow.

K
kuṣṭha (leprosy)
V
vyādhi (disease)

FAQs

Actions bear consequences; even after rejecting wrongdoing, one must seek purification to uproot the karmic residue.

The shloka occurs within a tīrtha-māhātmya frame, but the site name is not stated in this verse alone.

No direct prescription here; it motivates the search for dharmaśāstric prāyaścitta described in subsequent verses.