Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

ततो वर्षसहस्रांते तुष्टस्तस्य दिवाकरः । वरदोऽस्मीति तं प्राह दृष्टिगोचरमागतः

tato varṣasahasrāṃte tuṣṭastasya divākaraḥ | varado'smīti taṃ prāha dṛṣṭigocaramāgataḥ

Alors, au terme de mille ans, le Soleil—satisfait de lui—se rendit visible à ses yeux et lui dit : «Je suis celui qui accorde des grâces».

tataḥthen
tataḥ:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
varṣa-sahasra-anteat the end of a thousand years
varṣa-sahasra-ante:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—वर्षाणां सहस्रस्य अन्ते इति षष्ठी-तत्पुरुषः
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
divākaraḥthe Sun
divākaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
varadaḥboon-giving
varadaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvarada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (divākaraḥ)
asmiI am
asmi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
itithus
iti:
Adverbial (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उक्तिवाचक (quotative)
tamto him
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
prāhasaid
prāha:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
dṛṣṭi-gocaraminto the range of sight
dṛṣṭi-gocaram:
Gati-karman (Goal/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक) + gocara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—दृष्टेः गोचरः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; ‘range of sight’
āgataḥhaving come; arrived
āgataḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāgata (कृदन्त; ā-√gam)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (divākaraḥ)

Sūta (narration)

Tirtha: Ravi-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Dvija-uttamāḥ / sages

Scene: After austere worship, the radiant Sun-god manifests before the devotee, filling the space with golden-red light; the devotee stands humbled as Sūrya offers a boon.

D
Divākara
S
Sūrya

FAQs

Long, unwavering tapas and worship culminate in divine darśana and the granting of grace.

The Ratnāditya/Sūrya sacred narrative connected with Hāṭakeśvara-kṣetra in Nāgarakhaṇḍa.

Sustained worship/tapas over an extended period (symbolically a thousand years), leading to darśana and boon-bestowal.