तन्माता नन्दिनीनाम कामदेवशरार्दिता । तत्पत्न्या वेषमाधाय तच्छय्यायामुपस्थिता
tanmātā nandinīnāma kāmadevaśarārditā | tatpatnyā veṣamādhāya tacchayyāyāmupasthitā
Sa mère—nommée Nandinī—atteinte par les flèches de Kāma, prit l’apparence de son épouse et s’approcha de sa couche.
Narrator (within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: Night interior: a woman (mother Nandinī) inflamed by Kāma, disguised as the wife, approaches the hero’s bed; atmosphere of secrecy and impending revelation.
Kāma, when unchecked, can drive one toward grave adharma; Purāṇic storytelling warns against desire overpowering dharma.
No site is directly named in this verse; it is part of a larger chapter within Tīrthamāhātmya.
None; the verse is a narrative description.