Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

अर्धसंयमितैः केशैस्तथान्यास्त्यक्तबालकाः । एकस्मिंश्चरणे काश्चिन्नियोज्योपानहं द्रुताः

ardhasaṃyamitaiḥ keśaistathānyāstyaktabālakāḥ | ekasmiṃścaraṇe kāścinniyojyopānahaṃ drutāḥ

Certaines, les cheveux à demi noués dans la hâte; d’autres, laissant leurs enfants derrière elles; et quelques-unes, glissant vite une sandale à un seul pied, s’élancèrent dehors.

अर्धसंयमितैःwith half-tied/half-restrained
अर्धसंयमितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअर्ध + संयमित (कृदन्त; √यम् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental Plural; समासः—तत्पुरुष (विशेषण)
केशैःwith (their) hair
केशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental Plural
तथाthus/also
तथा:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपमानार्थक (adverb: ‘thus/also’)
अन्याःothers (women)
अन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative Plural
त्यक्तबालकाःhaving left their children behind
त्यक्तबालकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्यक्त (कृदन्त; √त्यज् धातु, क्त) + बालक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative Plural; समासः—तत्पुरुष (विशेषण: ‘having abandoned children’)
एकस्मिन्on one
एकस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative Singular (used adjectivally)
चरणेfoot
चरणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative Singular
काश्चित्some (women)
काश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Indefinite pronoun ‘some (women)’
नियोज्यhaving put on/fastened
नियोज्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootनि + √युज् (धातु), ल्यप् (अव्ययीभाव/कृदन्त; gerund)
Formअव्यय-कृदन्त (क्त्वान्त/ल्यपन्त); ‘having fastened/put on’
उपानहम्a shoe/sandal
उपानहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपानह्/उपानह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative Singular
द्रुताःrunning swiftly
द्रुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्रुत (कृदन्त; √द्रु धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative Plural; ‘having run/quick’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic māhātmya narration style within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: Women dash out with hair half-fastened; one leaves her child; another slips a sandal onto only one foot—movement frozen mid-step, eyes fixed ahead.

FAQs

It illustrates how overpowering worldly impulse can be, setting up a Purāṇic contrast between sense-agitation and the steadiness encouraged by dharma and tīrtha-oriented life.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework (Adhyāya 213); the exact named tīrtha is not stated in this single verse.

None in this verse; it is descriptive narrative rather than a direct injunction about snāna, dāna, or japa.