Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

गृहीतानि च यान्येव तेषां मोक्षं समाचर । तच्छ्रुत्वा पार्थिवः सोऽथ शंखतीर्थे प्रभक्तितः

gṛhītāni ca yānyeva teṣāṃ mokṣaṃ samācara | tacchrutvā pārthivaḥ so'tha śaṃkhatīrthe prabhaktitaḥ

Et tout ce que tu as saisi, libère-le et restitue-le dûment aux leurs. À ces paroles, ce roi, rempli de dévotion, se mit alors à agir à Śaṅkhatīrtha.

गृहीतानिtaken/seized
गृहीतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
यानिwhich
यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphasis)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्गम् (Masculine), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम् (Plural)
मोक्षम्release/restoration
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
समाचरperform/bring about
समाचर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम् (Singular), परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (then/thereupon)
शंखतीर्थेat Śaṅkha-tīrtha
शंखतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशंखतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
प्रभक्तितःwith great devotion
प्रभक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (ablatival adverb), हेत्वर्थे/प्रकारे (by reason of/with)

Unspecified in snippet (narrative voice continuing the episode)

Tirtha: Śaṅkhatīrtha

Type: tirtha

Scene: The king, newly humbled, orders the release of seized goods; then he journeys toward a riverside/shore tīrtha marked by conch symbolism; attendants carry returned items; brāhmaṇas accompany or await.

P
Pārthiva (king)
Ś
Śaṅkhatīrtha

FAQs

True purification includes ethical repair—returning what was wrongly taken—and then approaching the tīrtha with devotion.

Śaṅkhatīrtha.

Restitution: releasing/returning seized items and properly restoring them to rightful recipients.