त्वया तत्कल्पितं राजन्नैव दत्तं प्रमादतः । पराभूता द्विजास्ते च याचमाना मुहुर्मुहुः
tvayā tatkalpitaṃ rājannaiva dattaṃ pramādataḥ | parābhūtā dvijāste ca yācamānā muhurmuhuḥ
Mais toi, ô roi—bien que cela eût été préparé—tu ne l’as pas donné par négligence; et ces brāhmaṇas furent humiliés, mendiant encore et encore.
Nārada
Listener: king (rājan / pārthiva addressed)
Scene: A king in court, gifts prepared but withheld; brāhmaṇas standing with begging bowls, faces downcast, repeatedly petitioning; courtiers avert their gaze—an atmosphere of moral failure.
Negligence in fulfilling promised gifts and humiliating the worthy is a grave breach of dharma that leads to karmic and political consequences.
The verse remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative setting, functioning as a moral exemplum tied to the sacred-place discourse.
Implied: one must complete intended/arranged dāna and never force Brāhmaṇas to beg repeatedly; honoring them promptly is part of rāja-dharma.