कस्यचित्त्वथ कालस्य वाणीवत्सरको नृपः । प्रतोषं नीतवाञ्छक्रं तपसा निर्मलेन च
kasyacittvatha kālasya vāṇīvatsarako nṛpaḥ | pratoṣaṃ nītavāñchakraṃ tapasā nirmalena ca
Après quelque temps, le roi Vāṇīvatsaraka, par une austérité pure et sans tache, combla Śakra (Indra) de pleine satisfaction.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa context; specific speaker not explicit in snippet)
Listener: Nṛpa / king (addressed)
Scene: King Vāṇīvatsaraka performs spotless austerities; Indra (Śakra) appears, pleased, with celestial retinue.
Pure tapas performed with sincerity has the power to win divine grace, even from the king of the gods.
The tīrtha context continues implicitly; the episode illustrates how the region’s sacred narrative is marked by tapas and divine response.
Tapas (austerity) is the practice highlighted; no specific vow-details are enumerated in this verse.