ततो धन्वंतरिर्जातो बिभ्रद्धस्ते कमंडलुम् । संपूर्णममृतेनैव स देवैर्दानवैनृप
tato dhanvaṃtarirjāto bibhraddhaste kamaṃḍalum | saṃpūrṇamamṛtenaiva sa devairdānavainṛpa
Puis apparut Dhanvantari, tenant en sa main un kamaṇḍalu entièrement rempli d’amṛta ; et aussitôt il fut affronté par les dieux et les dānavas, ô roi.
Unknown (deduced: Purāṇic narrator addressing 'nṛpa')
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: From the foaming churned ocean, Dhanvantari rises luminous, holding a brimming kamaṇḍalu of amṛta; gods and dānavas surge forward, arms outstretched, eyes fixed on the vessel.
The highest boon (amṛta) invites contest; dharma requires rightful means and divine guidance to receive life-giving grace.
No specific tīrtha is named in this verse.
None.