Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

अथोवाच बलिर्दैत्यः कृतांजलिपुटः स्थितः । ब्रह्माऽदि यल्लभेत्सर्वं यत्पुरस्तात्प्रजायते

athovāca balirdaityaḥ kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ | brahmā'di yallabhetsarvaṃ yatpurastātprajāyate

Alors Bali, le daitya, parla, debout les mains jointes en révérence : «Que Brahmā et les autres reçoivent tout ce qui surgit d’abord, tout ce qui naît en premier au-devant».

athothen
atho:
Adhikaraṇa (Discourse marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatha + u (अव्यय-सन्धि)
Formअव्यय — ‘atha’ इत्यस्य उकारादेशेन संधिः; अर्थः ‘then’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘he said’
baliḥBali
baliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — कर्ता
daityaḥthe Daitya (demon)
daityaḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — apposition (baliḥ इति)
kṛta-aṃjali-puṭaḥwith folded hands
kṛta-aṃjali-puṭaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ धातोः क्त-प्रत्ययान्त) + aṃjali (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘कृतः अञ्जलि-पुटः येन’ (with hands joined in añjali)
sthitaḥstanding
sthitaḥ:
Kriyā (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘standing/remaining’
brahmā-ādiBrahmā and others
brahmā-ādi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual), एकवचन — ‘ब्रह्मा आदिः’ (Brahmā and others; ādi-शब्दः समाहारार्थे)
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
labhetmay obtain
labhet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘may obtain’
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘everything’
yatwhatever (that which)
yat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (contextual), एकवचन — सम्बन्धबोधक (relative)
purastātbefore; in front
purastāt:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurastāt (अव्यय)
Formअव्यय (देश/कालवाचक क्रियाविशेषण) — ‘in front; beforehand’
prajāyatearises; is produced
prajāyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-jan (जन् धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘is born/arises’

Bali

Listener: rājendra (king)

Scene: Bali stands slightly forward, palms joined (añjali), posture composed; devas and dānavas form a semicircle listening; the ocean behind glows with the promise of further emergence.

B
Bali
B
Brahmā

FAQs

Dharma begins with honoring rightful precedence—offering the first share to the highest principle (Brahmā and the elders) sanctifies the endeavor.

No specific tīrtha is referenced in this verse.

An implicit dharmic rule is stated: offer the ‘first arising’ to the foremost (a precedence/offering principle), though no detailed rite is described.