Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

ततो देवगणाः सर्वे दानवाश्च विशेषतः । मन्थानं तत्परित्यज्य तान्ग्रहीतुं प्रधाविताः

tato devagaṇāḥ sarve dānavāśca viśeṣataḥ | manthānaṃ tatparityajya tāngrahītuṃ pradhāvitāḥ

Alors toutes les troupes des dieux—et tout particulièrement les dānavas—abandonnèrent le barattage et se ruèrent pour les saisir.

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘then/from there’
devagaṇāḥgroups of gods
devagaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — देव-गणाः (देवानां गणाः)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — विशेषणम् (devagaṇāḥ इति)
dānavāḥDānavas (demons)
dānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Prayojaka (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘especially’
manthānamthe churning-rod (Manthāna)
manthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmanthāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्मपदम्
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषणम् (manthānam इति)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः — ‘having abandoned’
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — कर्मपदम् (तान् = them)
grahītumto seize
grahītum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) — ‘to seize/take’
pradhāvitāḥrushed forward
pradhāvitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-dhāv (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘having run forth / rushed’

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)

Listener: rājendra (king)

Scene: On the shore of the cosmic ocean, devas and dānavas abruptly leave the churning apparatus and surge forward together, arms outstretched, eyes fixed on newly arisen objects; the churn (Mandara, Vāsuki) remains behind, still foaming.

D
Deva-gaṇa(s)
D
Dānava(s)
M
Manthāna (churning)

FAQs

Greed and distraction can derail sacred effort; steadiness in one’s dharmic task is repeatedly praised in Purāṇic teaching.

No tīrtha is specified in this verse.

No ritual practice is taught here.