Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

ऋषय ऊचुः । एतदेव मुनेऽस्माकमातिथ्यं कोटिसंमितम् । अल्पायुरपि ते बालो यज्जातो मृत्युवर्जितः

ṛṣaya ūcuḥ | etadeva mune'smākamātithyaṃ koṭisaṃmitam | alpāyurapi te bālo yajjāto mṛtyuvarjitaḥ

Les sages dirent : «Ceci seul, ô muni, est pour nous une hospitalité valant des millions : que ton enfant, bien que voué à une brève vie, soit né affranchi de la Mort.»

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma/Pratipādya (Object/प्रत्यय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
आतिथ्यम्hospitality
आतिथ्यम्:
Karma/Pratipādya (Object/प्रत्यय)
TypeNoun
Rootआतिथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
कोटि-संमितम्measured as crores; immense
कोटि-संमितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + संमित (कृदन्त; सम्+मा धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (qualifying आतिथ्यम्)
अल्प-आयुःshort-lived
अल्प-आयुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying बालः)
अपिeven/although
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (also/even)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
बालःthe child
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यत्who/that which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
जातःborn
जातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि/भूतकाले (past participle)
मृत्यु-वर्जितःfree from death
मृत्यु-वर्जितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; वर्ज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying यत्/बालः)

Ṛṣis (the sages)

Type: kshetra

Listener: Muni (Mṛkaṇḍa)

Scene: A circle of radiant sages speak to Mṛkaṇḍa, blessing him; the child stands nearby as a symbol of life restored, with a subdued shadow of Death receding.

ṛṣi (sages)
M
mṛtyu (death)
B
bāla (child)

FAQs

The greatest ‘offering’ to the holy is the fulfillment of dharma through divine grace—life protected and uplifted becomes the highest hospitality.

The tīrtha context remains the Nāgarakhaṇḍa sacred locale by the āśrama and lake; the verse underscores the fruit of holiness manifesting there.

No new ritual is prescribed; the sages redefine ātithya as the auspicious outcome (boon) already granted.