यावदस्य पिता वृद्धः पुत्रदर्शनविह्वलः । न याति निधनं सार्धं धर्मपत्न्या द्विजोत्तमाः
yāvadasya pitā vṛddhaḥ putradarśanavihvalaḥ | na yāti nidhanaṃ sārdhaṃ dharmapatnyā dvijottamāḥ
Jusqu’à ce que son père âgé—bouleversé par le désir de voir son fils—n’aille pas à la mort, avec son épouse légitime selon le dharma, ô meilleurs des deux-fois-nés.
Brahmā
Tirtha: Agnitīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: dvijoत्तमāḥ (addressed audience: best of twice-born)
Scene: An aged brāhmaṇa father, frail and anxious, supported by his dharma-patnī, gazes down a forest path awaiting the son’s return; the atmosphere is heavy with foreboding.
Purāṇic dharma honors family bonds; divine compassion safeguards life until rightful reunion and fulfillment of household duty.
No named tīrtha appears in this verse; it continues the mahātmya narrative’s moral and familial context.
None; it is a compassionate stipulation tied to the father’s longing and the couple’s continued life.