सूत उवाच । मृकण्डाख्यो द्विजश्रेष्ठ आसीद्वेदविदां वरः । चमत्कारपुराभ्याशेवानप्रस्याश्रमे स्थितः
sūta uvāca | mṛkaṇḍākhyo dvijaśreṣṭha āsīdvedavidāṃ varaḥ | camatkārapurābhyāśevānaprasyāśrame sthitaḥ
Sūta dit : « Il y eut un brāhmane éminent nommé Mṛkaṇḍu, le meilleur parmi les connaisseurs du Veda. Près de Camatkārapura, il demeurait dans un āśrama de vānaprastha, l’ermitage du forestier ».
Sūta
Tirtha: Camatkārapura-āśrama region (implied)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas
Scene: Sūta narrates the existence of Mṛkaṇḍu, a foremost Veda-knower, residing near Camatkārapura in a forest hermitage of the vānaprastha stage.
True sacred places are sanctified by Vedic learning, austerity, and disciplined life-stages (āśrama-dharma).
The region near Camatkārapura is indicated as the setting; the tīrtha significance unfolds as the narrative continues.
None; the verse establishes the sage’s identity, Vedic authority, and residence in vānaprastha discipline.