Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

शृणु राजन्प्रवक्ष्यामि यथा शुद्धिः प्रजायते । तव राज्यस्य संप्राप्तिर्यथा भूयोऽपि जायते

śṛṇu rājanpravakṣyāmi yathā śuddhiḥ prajāyate | tava rājyasya saṃprāptiryathā bhūyo'pi jāyate

Écoute, ô Roi ; je t’exposerai comment naît la purification, et comment l’obtention de ton royaume peut de nouveau t’advenir.

शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यथाhow/so that
यथा:
Sambandha-bodhaka (Connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्धबोधक/यथार्थ-समुच्चय; ‘how/so that’)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्रजायतेarises/comes about
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
संप्राप्तिःattainment/obtaining
संप्राप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃprāpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
यथाhow/so that
यथा:
Sambandha-bodhaka (Connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्धबोधक)
भूयःagain/further
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb; repetition)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; ‘also/even’)
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Nārada (implied, continuing instruction to the king prior to the explicit dialogue marker at 48–49)

Listener: Rājā (unnamed in given excerpt)

Scene: नारद राजा की ओर हाथ उठाकर ‘शृणु राजन्’ कहते हुए; राजा विनीत मुद्रा में, हाथ जोड़कर; पृष्ठभूमि में तीर्थ-मानचित्र/नदी-तट का संकेत।

N
Nārada
K
King (Rājan)

FAQs

Purification (śuddhi) and worldly restoration can arise through dharmic means, especially through tīrtha-related merit taught by sages.

The verse introduces an explanation that leads into the glory of Śaṃkhatīrtha and Śaṃkheśvara in this adhyāya.

No specific rite is stated here; it serves as a preface to the forthcoming tīrtha-based practice.