Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

कलत्राण्यपि सर्वाणि ह्रियंते तस्करैर्बलात्

kalatrāṇyapi sarvāṇi hriyaṃte taskarairbalāt

Même toutes ses épouses furent enlevées de force par des voleurs.

कलत्राणिwives
कलत्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘कलत्राणि’ इति विशेषण
ह्रियन्तेare carried off
ह्रियन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
तस्करैःby thieves
तस्करैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
बलात्by force
बलात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबलात् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: forcibly)

Viśvāmitra (narration)

Tirtha: Raivataka-giri (implied kṣetra-protection to come)

Type: peak

Scene: Bandits forcibly lead away the king’s wives; the king, powerless and ill, reaches out in anguish; the mountain and dark forest frame the scene as a moral catastrophe.

V
Viśvāmitra

FAQs

The world can become violently unstable; such shock pushes the narrative toward seeking higher protection through dharma and sacred power.

Not specified in this verse; it continues the prelude to the Śaṅkhatīrtha māhātmya.

None.