तस्मात्तपः करि ष्यामि स्थित्वा चैव सुदुष्करम् । येनाहं तत्प्रभावेन तं पश्यामि सुरेश्वरम्
tasmāttapaḥ kari ṣyāmi sthitvā caiva suduṣkaram | yenāhaṃ tatprabhāvena taṃ paśyāmi sureśvaram
«C’est pourquoi j’entreprendrai le tapas (austérité), demeurant ferme dans une discipline des plus difficiles, afin que par la puissance de cette pénitence je puisse contempler le Seigneur des dieux».
Narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Hāṭakeśvara
Type: kshetra
Scene: The devotee declares her intent to perform severe austerity, standing firm, eyes lifted toward the unseen deity; the shrine and sacred landscape frame her vow.
Steadfast tapas, undertaken with clear resolve, becomes the means for divine darśana and inner purification.
The broader passage belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya and leads into the Hāṭakeśvara (Pātāla-associated) sacred setting.
A vow of severe austerity (tapas) with steadfast endurance, aimed at obtaining darśana.