Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

तच्छ्रुत्वा पितरं प्राह विनयावनतः स्थितः । तातांबाया न कस्मात्त्वं प्रसादं प्रकरोषि मे

tacchrutvā pitaraṃ prāha vinayāvanataḥ sthitaḥ | tātāṃbāyā na kasmāttvaṃ prasādaṃ prakaroṣi me

L’ayant entendu, il se tint là, incliné avec humilité, et dit à son père : «Père, pourquoi ne m’accordes-tu pas ta faveur au sujet de ma mère ?»

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-Kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त — gerund (‘having heard’)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — said
विनयावनतःbowed in humility
विनयावनतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (अव-नम् धातु, क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘bowed’ with विनय-सम्बन्ध
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle)
तातO father/dear sir
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative singular
अम्बायाःof mother
अम्बायाः:
Shashthi-Sambandha (Relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negation particle
कस्मात्why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन — Ablative singular (interrogative ‘why/from what reason’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — Nominative singular (2nd person pronoun)
प्रसादम्favor/grace
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
प्रकरोषिdo (show)
प्रकरोषि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन — you do/make
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान) वा षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — enclitic ‘me’ (to me/of me)

Śatānanda (deduced as the son addressing his father Gautama, from the immediately preceding mention)

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience (implied)

Scene: Śatānanda stands with folded hands, head bowed, speaking softly to Gautama; Gautama sits austere, listening, the atmosphere charged with grief and hope.

G
Gautama
Ś
Śatānanda
A
Ambā (mother; unnamed in snippet)

FAQs

Humility and respectful speech are presented as the proper approach when seeking reconciliation and grace within dharma.

The dialogue is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya of the Nāgara Khaṇḍa.

None directly; the verse introduces the request that leads toward expiation and purification measures.