हतैस्तै राक्षसै रौद्रैर्मम पूर्णोऽभवन्मखः । अयोध्यायाः समानीतः स मया रघुनंदनः
hataistai rākṣasai raudrairmama pūrṇo'bhavanmakhaḥ | ayodhyāyāḥ samānītaḥ sa mayā raghunaṃdanaḥ
Lorsque ces rākṣasas farouches furent abattus, mon yajña s’accomplit pleinement. Alors j’escortai moi-même Rāma, joie de la lignée de Raghu, jusqu’à Ayodhyā.
A ṛṣi narrator (same as prior verse context)
Scene: A sage’s sacrificial enclosure with extinguished threat—fallen rākṣasas at the periphery; the completed yajña with calm flames; the sage respectfully escorting youthful Rāma toward the road to Ayodhyā.
Righteous action removes obstacles to sacred duty; once adharma is checked, dharmic rites reach fulfillment.
Ayodhyā is explicitly mentioned as the royal seat connected with Rāma.
The verse underscores completing a makha (yajña) without disruption; no further procedural detail is given.