Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

हतैस्तै राक्षसै रौद्रैर्मम पूर्णोऽभवन्मखः । अयोध्यायाः समानीतः स मया रघुनंदनः

hataistai rākṣasai raudrairmama pūrṇo'bhavanmakhaḥ | ayodhyāyāḥ samānītaḥ sa mayā raghunaṃdanaḥ

Lorsque ces rākṣasas farouches furent abattus, mon yajña s’accomplit pleinement. Alors j’escortai moi-même Rāma, joie de la lignée de Raghu, jusqu’à Ayodhyā.

हतैःby the slain (ones)
हतैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootहत (√हन् धातु; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि विशेषण (past passive participle used adjectivally)
तैःby those
तैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
राक्षसैःby the demons
राक्षसैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
रौद्रैःfierce
रौद्रैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifying राक्षसैः)
ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
पूर्णःcompleted, fulfilled
पूर्णः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying मखः)
अभवत्became / was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मखःsacrifice, rite
मखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयोध्यायाःfrom Ayodhyā
अयोध्यायाः:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (ablative of source)
समानीतःbrought, led here
समानीतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-नीत (√नी धातु; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
रघुनंदनःRaghu’s descendant (Rāma)
रघुनंदनः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रघोः नन्दनः)

A ṛṣi narrator (same as prior verse context)

Scene: A sage’s sacrificial enclosure with extinguished threat—fallen rākṣasas at the periphery; the completed yajña with calm flames; the sage respectfully escorting youthful Rāma toward the road to Ayodhyā.

R
Rākṣasas
M
Makha/Yajña
A
Ayodhyā
R
Raghunandana (Rāma)

FAQs

Righteous action removes obstacles to sacred duty; once adharma is checked, dharmic rites reach fulfillment.

Ayodhyā is explicitly mentioned as the royal seat connected with Rāma.

The verse underscores completing a makha (yajña) without disruption; no further procedural detail is given.