Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

मेध्यत्वे तव मातुश्च शुद्धिर्ज्ञाता मया पुरा । यया सा मम हर्म्यार्हा भविष्यति न संशयः

medhyatve tava mātuśca śuddhirjñātā mayā purā | yayā sā mama harmyārhā bhaviṣyati na saṃśayaḥ

Depuis longtemps, j’ai connu la purification destinée à ta mère ; par elle, elle redeviendra pure et apte à la sainteté, et sera sans doute digne de ma demeure.

मेध्यत्वेin (the matter of) purity/fitness for sacrifice
मेध्यत्वे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmedhya-tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
तवof you; your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
मातुःof (your) mother
मातुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शुद्धिःpurification; purity
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
ज्ञाताhas been known
ज्ञाता:
Kriyā (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘known’
मयाby me
मया:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
पुराformerly; earlier
पुरा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ययाby which
यया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
हर्म्यार्हाworthy of a palace
हर्म्यार्हा:
Viśeṣaṇa (Qualifier of सा/विशेषण)
TypeAdjective
Rootharmya + arhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘हर्म्यस्य अर्हा’
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
no; not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन

Gautama

Type: kshetra

Scene: A sage-like figure speaks with calm certainty about a future purification that will make a woman fit for sanctity and worthy of household honor; the mood is intimate, ethical, and prophetic.

G
Gautama

FAQs

It affirms that dharma provides a path to restoration—purification can re-establish sacred fitness and social-spiritual order.

No named tīrtha appears in this verse; it prepares for a forthcoming method of śuddhi within the chapter’s tīrtha framework.

A purification method is promised but not specified in this verse.