Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

नित्यमेव समागत्य स्वर्गलोकात्स कामभाक् । गौतमे निर्गते राजन्समिदिध्मार्थमेव हि । दर्भार्थं फलमूलार्थं स्वयमेव महात्मभिः

nityameva samāgatya svargalokātsa kāmabhāk | gautame nirgate rājansamididhmārthameva hi | darbhārthaṃ phalamūlārthaṃ svayameva mahātmabhiḥ

Dévoré par le désir, il descendait sans cesse du ciel. Ô Roi, il guettait l’instant où Gautama sortait pour ramasser brindilles et bois de feu, ou pour cueillir l’herbe darbha, des fruits et des racines—ouvrages que les grands sages accomplissent eux-mêmes.

नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयुक्तम्; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
समागत्यhaving come
समागत्य:
Purva-kala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
स्वर्गलोकात्from heaven-world
स्वर्गलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक (प्रातिपदिक) = स्वर्ग + लोक (समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
कामभाक्lustful, desire-possessed
कामभाक्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootकाम + भाज्/भज् (धातु-निष्पन्न प्रातिपदिक: भाक्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण of सः; ‘कामं भजते/भुङ्क्ते’ इति अर्थे
गौतमेwhen/while Gautama (was)
गौतमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative absolute with निर्गते)
निर्गतेhaving gone out
निर्गते:
Saptami-absolute (सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootनिर्-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; लोकेटिव्-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
समित्firewood (kindling)
समित्:
Compound member
TypeNoun
Rootसमित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual in compound), एकवचन; समासपूर्वपद
इध्मfuel sticks
इध्म:
Compound member
TypeNoun
Rootइध्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual in compound), एकवचन; समासपूर्वपद
अर्थम्for the sake of
अर्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
दर्भार्थम्for darbha-grass
दर्भार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootदर्भ + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
फलमूलार्थम्for fruits and roots
फलमूलार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootफल + मूल + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘फल’ ‘मूल’ इति इतरेतर-द्वन्द्वः, ततः अर्थ-तत्पुरुषः (समाससमूह)
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः (by oneself)
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात
महात्मभिःby/with great sages
महात्मभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक) = महा + आत्मन् (समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सहकारक/सहायक (instrumental: ‘with/by the great-souled’)

Viśvāmitra

Listener: Rājan (King)

Scene: Indra repeatedly descends from Svarga, lurking near the hermitage, watching Gautama depart with bundle of firewood and darbha; the forest is quiet, the act is furtive.

Ś
Śakra (Indra)
G
Gautama
S
Svargaloka
D
Darbha

FAQs

Purāṇas contrast ascetic simplicity with worldly desire, teaching that dharma thrives in discipline and humility.

No tīrtha is specified in this verse; it describes āśrama context as part of the larger māhātmya narrative.

Indirectly references āśrama practices (collecting samit, idhma, darbha for rites), but no new vow or tīrtha-ritual is prescribed here.