Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

यो यथा चैव ते यष्टिं सुप्तामुत्थापयिष्यति । तस्य तस्याधिका सिद्धिः संभविष्यंति वासव

yo yathā caiva te yaṣṭiṃ suptāmutthāpayiṣyati | tasya tasyādhikā siddhiḥ saṃbhaviṣyaṃti vāsava

De quelque manière qu’un homme réveille et relève ton bâton endormi, dans cette même mesure une réussite plus grande naîtra pour lui, ô Vāsava (Indra).

यःwho (whoever)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
यथाas; in whatever manner
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘your’
यष्टिम्staff
यष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सुप्ताम्sleeping; dormant
सुप्ताम्:
Karma (कर्म) — qualifier
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्वप्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (yaṣṭim)
उत्थापयिष्यतिwill awaken/raise up
उत्थापयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + उत्-उपसर्ग + णिच् → उत्थापय (धातु-प्रयोग)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; causative ‘will raise’
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘of him’
तस्यof that (same) person
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; पुनरुक्तिः (emphatic repetition)
अधिकाgreater; superior
अधिका:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (siddhiḥ)
सिद्धिःsuccess; attainment
सिद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सम्भविष्यन्तिwill arise/occur
सम्भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + सम्-उपसर्ग → सम्भव (धातु-प्रयोग)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
वासवO Vāsava (Indra)
वासव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; इन्द्र-नाम

Unclear from excerpt (addressing Indra/Vāsava)

Type: kshetra

Scene: A devotee at dawn lifts an upright wooden staff from a resting position, as priests chant; Indra’s presence is suggested by a radiant sky and a faint Airāvata motif, indicating blessing and success.

I
Indra (Vāsava)

FAQs

Active service to a consecrated symbol of the deity is rewarded proportionally with spiritual and worldly accomplishment.

No particular tīrtha is named in the verse.

The devotional act of ‘awakening/raising’ the consecrated yaṣṭi (staff) and thereby participating in its worship-cycle.