Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 95

पुरा ह्येतन्मया प्रोक्तं सर्वेषां च द्विजन्मनाम् । एतत्पूर्वं च यच्छ्राद्धं सफलं तद्भविष्यति

purā hyetanmayā proktaṃ sarveṣāṃ ca dvijanmanām | etatpūrvaṃ ca yacchrāddhaṃ saphalaṃ tadbhaviṣyati

En vérité, je l’ai proclamé jadis pour tous les « deux-fois-nés » ; et tout Śrāddha accompli auparavant sera fécond et pleinement efficace.

purāformerly
purā:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: formerly/once)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
proktamwas said, was declared
proktam:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय अव्यय (and)
dvijanmanāmof the twice-born (Brāhmaṇas etc.)
dvijanmanām:
Sambandha (Genitive apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्विजानां जन्म/द्विजन्मन् = द्विजः), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc) एकवचन; अत्र विशेष्य-रूपे (this)
pūrvamearlier, before
pūrvam:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (before/earlier)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय अव्यय (and)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: which)
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karta (Subject of future verb/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
saphalamfruitful, successful
saphalam:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-phala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (फलम् अस्ति यस्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (श्राद्धस्य)
tatthat
tat:
Karta (Correlative subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhaviṣyatiwill be, will become
bhaviṣyati:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Brahmā (contextual continuation)

Type: kshetra

Listener: dvijas (general audience) and interlocutor in the scene

Scene: An authoritative proclamation to the twice-born: earlier śrāddhas performed before a change remain successful; the speaker’s hand raised in blessing/assurance, listeners relieved.

D
Dvija (twice-born)
Ś
Śrāddha

FAQs

Dharma protects sincere past observances: rites performed in good faith under earlier injunctions retain their merit.

This line emphasizes the authority of śrāddha injunctions within the Tīrthamāhātmya setting rather than praising a named site directly.

Śrāddhas performed earlier (etat-pūrva) are affirmed as ‘saphala’—bearing fruit—i.e., not invalidated retroactively.