गृह्योक्तविधिना तस्मै संप्रहृष्टतनूरुहा । प्रोचुश्च विनयात्सर्वे किमागमनकारणम्
gṛhyoktavidhinā tasmai saṃprahṛṣṭatanūruhā | procuśca vinayātsarve kimāgamanakāraṇam
Dans une joie qui faisait se hérisser leurs poils, ils le reçurent selon les rites enseignés par la tradition Gṛhya; puis, avec humilité, tous demandèrent : «Quelle est la cause de ta venue ?»
Viśvāmitra
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas with goosebumps of joy offer arghya and other upacāras per gṛhya rules; after honoring, they bow and ask Indra the reason for his visit.
Dharma is practical: devotion is expressed through correct conduct—reception rites and humble speech.
The āśrama-tīrtha setting where śāstric hospitality (gṛhya-vidhi) is preserved and practiced.
Reception according to gṛhya-vidhi—traditional rules for welcoming and honouring a guest.