करिष्यामि परे लोके व्यक्तमेतदसंशयम्
kariṣyāmi pare loke vyaktametadasaṃśayam
Je l’accomplirai dans le monde d’au-delà ; cela est évident, sans le moindre doute.
Śakra (Indra) (contextual continuation)
Type: kshetra
Listener: The addressed deity/august figure in the episode
Scene: A speaker makes a firm vow before a deity/elder, with a calm, unwavering gaze; the background subtly suggests the ‘world beyond’—a luminous horizon or celestial pathway—indicating certainty of afterlife action/fruit.
Dharma and its consequences extend beyond one lifetime; resolve (saṅkalpa) must be firm and doubtless.
No tīrtha-name appears in this standalone line.
None explicitly; it expresses determination regarding an intended dharmic act.