Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

ततो विलंबमकरोत्तदर्थं पाक शासनः । विश्वेदेवा यतः श्राद्धे पूज्याः प्रथममेव च

tato vilaṃbamakarottadarthaṃ pāka śāsanaḥ | viśvedevā yataḥ śrāddhe pūjyāḥ prathamameva ca

C’est pourquoi Pākaśāsana (Indra) retarda le rite pour cette raison : dans le śrāddha, les Viśvedevas doivent être honorés les tout premiers.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = thereafter/then
vilambamdelay
vilambam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvilamba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — ‘विलम्बम्’
akarotmade, caused
akarot:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘अकरोत्’
tadarthamfor that purpose
tadartham:
Hetu (Purpose/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध): ‘तस्य अर्थः’ → ‘तदर्थम्’; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण — for that purpose
pākaśāsanaḥIndra (the chastiser of Pāka)
pākaśāsanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāka (प्रातिपदिक) + śāsana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — इन्द्रः (पाकस्य शासकः)
viśvedevāḥthe Viśvedevas
viśvedevāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśve (प्रातिपदिक) + devā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (viśve devāḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yataḥbecause, since
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/कारणवाचक) — ‘यतः’ = because/since
śrāddhein the śrāddha rite
śrāddhe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — ‘श्राद्धे’
pūjyāḥworthy of worship
pūjyāḥ:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootpūjya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pūj)
Formकृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थ ‘पूज्य’ = to be worshipped); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘पूज्याः’
prathamamfirst
prathamam:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘प्रथमम्’ = first/firstly
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle) — ‘एव’ = indeed/only
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction) — ‘च’

Purāṇic narrator (contextual narrator in Tīrtha-māhātmya)

Scene: Indra (Pākaśāsana) pauses a śrāddha arrangement, indicating the primacy of Viśvedevas in the rite; brāhmaṇas and ritual vessels await the correct invocation.

P
Pākaśāsana (Indra)
V
Viśvedevas
Ś
Śrāddha

FAQs

Dharma is upheld through correct sequence and reverence; proper ritual order is itself a form of devotion.

The wider Gayā tīrtha narrative continues, though this verse focuses on śrāddha procedure.

In śrāddha, Viśvedevas receive worship first (prathama-pūjā).