एतैः सप्तकुलैर्विप्रैर्यत्कृतं वचनं न मे । कृतघ्नैस्ता ञ्छपिष्यामि कृतघ्नत्वान्न संशयः
etaiḥ saptakulairviprairyatkṛtaṃ vacanaṃ na me | kṛtaghnaistā ñchapiṣyāmi kṛtaghnatvānna saṃśayaḥ
« Puisque ces brāhmaṇa des sept lignées n’ont pas accompli mon ordre, ingrats qu’ils sont, je les maudirai ; de leur ingratitude, nul doute. »
Indra (Sahasrākṣa) (deduced from context)
Listener: Brāhmaṇas of the lineages assembled
Scene: Indra, stern and radiant, points in accusation toward the brāhmaṇas; the brāhmaṇas appear uneasy, some with lowered gaze; the atmosphere thick with impending curse.
Ingratitude (kṛtaghnatā) is treated as a serious moral failing that invites immediate karmic consequence.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the moral framework within the Tīrtha-māhātmya narrative.
None; the verse focuses on ethical transgression and its result.