Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 130

गुरो ब्रूहि ममाशु त्वं सुमुहूर्तं च सांप्रतम् । दिवसं यत्र सल्लिंगं स्थापयामि हरोद्भवम् । प्रलयेऽपि समुत्पन्ने न नाशो यत्र जायते

guro brūhi mamāśu tvaṃ sumuhūrtaṃ ca sāṃpratam | divasaṃ yatra salliṃgaṃ sthāpayāmi harodbhavam | pralaye'pi samutpanne na nāśo yatra jāyate

«Ô Guru, dis-moi vite l’instant propice, dès maintenant — le jour où je pourrai établir ce Liṅga véritable, né de Hara — en ce lieu où, même si survient le pralaya, la dissolution cosmique, aucune destruction n’advient».

गुरोO teacher
गुरो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ममto me / my
मम:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: quickly)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सुमुहूर्तम्an auspicious moment
सुमुहूर्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsu-muhūrta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय: सु + मुहूर्त ("auspicious moment")
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय (conjunction)
साम्प्रतम्now
साम्प्रतम्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsāmprata (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: now/at present)
दिवसम्(the) day
दिवसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (where)
सत्good/holy
सत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (good/true)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
स्थापयामिI will स्थापित/establish
स्थापयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच्
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिजन्त (causative: "cause to stand/place")
हरोद्भवम्born from Hara (Śiva)
हरोद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothara-udbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: हरात् उद्भवम् ("arisen from Hara")
प्रलयेin the dissolution
प्रलये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अव्यय (particle: even/also)
समुत्पन्नेwhen (it) has arisen/occurred
समुत्पन्ने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√पद्/√पद् (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle) used locatively; पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
नाशःdestruction
नाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (where)
जायतेarises/occurs
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Indra (devarāja) addressing his guru Jīva (deduced from prior verse and devapaḥ context)

Tirtha: Bālamaṇḍana-kṣetra (avināśa-sthāna)

Type: kshetra

Scene: Indra respectfully asks guru Jīva to declare an auspicious muhurta/day to install the Hara-born liṅga at the indestructible spot that survives even pralaya.

I
Indra
J
Jīva (guru)
H
Hara/Śiva
L
Liṅga (Harodbhava)
P
Pralaya

FAQs

Sacred space (tīrtha) and sacred time (muhūrta) together sanctify worship—making the installed liṅga a stable axis of dharma even amid cosmic change.

The place associated with the Harodbhava Liṅga near Bālamaṇḍana, praised as undestroyed even during pralaya.

Liṅga-pratiṣṭhā (installation) is explicitly intended, with emphasis on selecting a su-muhūrta (auspicious time/day).