Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 121

श्रूयतां मद्वचो विप्राः करिष्यथ ततः परम् । स्थापयिष्याम्यहं लिंगं देवदेवस्य शूलिनः

śrūyatāṃ madvaco viprāḥ kariṣyatha tataḥ param | sthāpayiṣyāmyahaṃ liṃgaṃ devadevasya śūlinaḥ

« Écoutez mes paroles, ô brāhmaṇa ; ensuite vous agirez en conséquence. J’établirai un liṅga de Śūlin, le Dieu des dieux. »

श्रूयताम्let (it) be heard; listen
श्रूयताम्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); आज्ञार्थे—‘let it be heard’
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनार्थे (genitive sense), अव्ययवत् उपसर्गरूपेण (as bound form ‘my’)
वचःword(s), speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
विप्राःO Brahmins
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), बहुवचन (plural)
करिष्यथyou will do
करिष्यथ:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (plural)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
परम्next, further
परम्:
Adhikarana (Adverbial/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः (adverbial use), ‘afterwards/next’
स्थापयिष्यामिI will स्थापित/establish
स्थापयिष्यामि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); णिजन्त (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘of the god of gods’)
शूलिनःof Śūlin (the trident-bearer, Śiva)
शूलिनः:
Sambandha (Genitive apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular); विशेष्य—शिवस्य उपनाम

Indra (deduced from immediate narrative context)

Tirtha: Gayākūpī

Type: kund

Scene: A leader addresses brāhmaṇas with authoritative gentleness, declaring the intent to establish Śiva’s liṅga; the atmosphere is solemn, with ritual implements hinted in the background.

B
Brāhmaṇas (Vipras)
Ś
Śiva (Śūlin)
L
Liṅga

FAQs

Consecrating Śiva in a holy region is portrayed as a dharmic act guided by brāhmaṇas and undertaken with reverence.

The chapter’s tīrtha framework points toward the Gayākūpī māhātmya and its surrounding sacred landscape within the Nāgarakhaṇḍa.

Liṅga-sthāpana (installation of a Śiva liṅga) is explicitly announced as the intended sacred act.