अब्रवीद्ब्राह्मणान्सर्वांश्चमत्कारपुरोद्भवान् । कृतांजलिपुटो भूत्वा विनयावनतः स्थितः
abravīdbrāhmaṇānsarvāṃścamatkārapurodbhavān | kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā vinayāvanataḥ sthitaḥ
Il s’adressa à tous les brāhmaṇa apparus dans cette cité merveilleuse. Les mains jointes en añjali, il se tint debout, humble, incliné avec vénération.
Narrator (contextual; not explicitly marked in this verse)
Tirtha: Gayākūpī
Type: kund
Scene: A devotee/kingly figure stands slightly bowed with folded hands before an assembly of brāhmaṇas in a radiant, auspicious cityscape; the mood is reverent and anticipatory.
Even the king of gods models humility before dharma and the brāhmaṇas, establishing proper conduct for sacred works.
The verse is within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting, in the narrative leading to the Gayākūpī account.
No direct prescription; it depicts the proper ritual posture and etiquette (añjali, vinaya) before making sacred requests.