विश्वामित्र उवाच । ततः स सुचिरं ध्यात्वा तमुवाच जनार्दनः । अस्ति तीर्थं महत्पुण्यं तस्मादप्यधिकं च यत्
viśvāmitra uvāca | tataḥ sa suciraṃ dhyātvā tamuvāca janārdanaḥ | asti tīrthaṃ mahatpuṇyaṃ tasmādapyadhikaṃ ca yat
Viśvāmitra dit : Alors, après avoir longuement médité, Janārdana lui parla : « Il existe un tīrtha grand et d’un mérite suprême ; et il est même quelque chose d’encore plus excellent que cela. »
Viśvāmitra (narrative voice introducing Viṣṇu’s speech)
Scene: Viśvāmitra narrates: Janārdana sits in deep meditation, then speaks, announcing a supremely meritorious tīrtha surpassing others.
Purāṇic tīrtha-māhātmya often guides seekers from well-known rites to an even more potent sacred locus, emphasizing grace through sacred geography.
A ‘great tīrtha’ is promised but not named in this verse; the next verses typically reveal the site.
No direct prescription yet—this verse sets up Viṣṇu’s forthcoming instruction about a particular tīrtha and its rite.