तप उग्रं समास्थाय वर्तंते हिमपर्वते । आनर्ताधिपतेर्दानाद्भीतास्तत्र समागताः
tapa ugraṃ samāsthāya vartaṃte himaparvate | ānartādhipaterdānādbhītāstatra samāgatāḥ
S’adonnant à de rudes austérités, ils demeurent sur la montagne de l’Himālaya. Effrayés par les dons et l’autorité du seigneur d’Ānarta, ils s’y rassemblèrent.
Unspecified in snippet (within Śakra–Viṣṇu dialogue narration)
Type: peak
Scene: A group of austere brāhmaṇas practicing fierce tapas on the Himalaya; they gather together, alarmed by the gifts/authority of the lord of Ānarta.
Puranic tīrtha sections often ground ritual merit in narrative: tapas, royal power, and fear drive beings toward sanctified refuges.
Indirectly, the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya context; the verse itself references the Himālaya as a setting.
No direct prescription; it introduces a narrative backdrop involving tapas and dāna.