Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन शोध्योऽयं नागरो द्विजः । स्वस्थानस्य विशुद्ध्यर्थं तथैव स्वकु लस्य च

tasmātsarvaprayatnena śodhyo'yaṃ nāgaro dvijaḥ | svasthānasya viśuddhyarthaṃ tathaiva svaku lasya ca

Par conséquent, ce brahmane Nāgara doit être purifié avec le plus grand soin, tant pour la sainteté complète de son propre lieu que pour la pureté de sa lignée familiale.

तस्मात्therefore / from that reason
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (therefore/from that)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsarva + prayatna (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वः प्रयत्नः); पुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन (masc; instr; sg)
शोध्यःto be purified
शोध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśodhya (प्रातिपदिक; √śudh-णिच्/भाव्य)
Formभाव्य/तव्यत्-अर्थक कृदन्त (to be purified); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
नागरःNāgara (a community/person)
नागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
द्विजःtwice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (masc; nom; sg)
स्वस्थानस्यof one’s own place
स्वस्थानस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva + sthāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य स्थानम्); नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन (neut; gen; sg)
विशुद्ध्यर्थम्for the sake of purification
विशुद्ध्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootviśuddhi + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विशुद्धेः अर्थम् = for purification); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (masc; acc; sg; purpose)
तथाthus / likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/so)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/just)
स्वकुलस्यof one’s own family/lineage
स्वकुलस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva + kula (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य कुलम्); नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन (neut; gen; sg)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)

Narrative voice (speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A Nāgara brāhmaṇa stands before elders/ṛṣis, receiving instruction on purification; behind them a kṣetra with a Śiva shrine and a tīrtha tank/riverbank symbolizing ‘sthāna-śuddhi’ and ‘kula-śuddhi’.

N
Nāgara (identity/community)
D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

Personal purification safeguards not only the individual’s rites but also the spiritual integrity of the wider community and lineage.

The surrounding section belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya in Nāgara-khaṇḍa; this verse emphasizes communal sanctity rather than naming a particular tīrtha.

A directive to perform thorough śuddhi (purificatory validation) for a Nāgara dvija for the sake of place and family purity.