Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

अथ तैर्वेदसूक्तेन निषेधो वा प्रवर्तनम् । वक्तव्यं वचसा नैव मम वाक्यमिदं स्थितम्

atha tairvedasūktena niṣedho vā pravartanam | vaktavyaṃ vacasā naiva mama vākyamidaṃ sthitam

Alors, au moyen d’un passage védique, ils doivent signifier soit l’interdiction soit la permission ; rien ne doit être énoncé par simple parole personnelle — telle est la règle établie que je proclame.

अथthen / now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर-अर्थे
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वेदसूक्तेनby a Vedic hymn/utterance
वेदसूक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + सूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (वेदस्य सूक्तम्)
निषेधःprohibition
निषेधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिषेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (or)
प्रवर्तनम्enjoining / incitement
प्रवर्तनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वक्तव्यम्is to be stated
वक्तव्यम्:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेयार्थे (it should be said)
वचसाby speech / in words
वचसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
एवat all / indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्statement / word
वाक्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वाक्यम् इदम्)
स्थितम्is established / stands
स्थितम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (authoritative narrator laying down procedural norm)

Tirtha: Gartā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: Sages hold or gesture toward Vedic texts/mantra tradition while declaring that permission or refusal must be indicated through Vedic passage; the scene conveys solemn juridical-sacral authority.

V
Veda
V
vedasūkta

FAQs

Religious decisions should rest on śruti-backed authority rather than personal preference; dharma is safeguarded by scriptural validation.

The verse is procedural within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha setting; it emphasizes Vedic validation rather than a particular geographical name.

Approval or refusal of purification is to be expressed via a Vedic citation (vedasūkta), not by informal speech.