Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

एष शुद्धिकृते प्राप्तः सुदूरान्नागरो द्विजः । अस्य शुद्धिः प्रदातव्या युष्माकं रोचते यदि

eṣa śuddhikṛte prāptaḥ sudūrānnāgaro dvijaḥ | asya śuddhiḥ pradātavyā yuṣmākaṃ rocate yadi

«Ce brāhmaṇa Nāgara est venu de très loin pour la purification. S’il vous agrée, accordez-lui la purification.»

एषःthis (man)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शुद्धि-कृतेfor purification
शुद्धि-कृते:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (शुद्ध्यर्थम्)
प्राप्तःhas come / arrived
प्राप्तः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुदूरात्from very far
सुदूरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसुदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; अपादानार्थे
नागरःa townsman / from the city
नागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रदातव्याis to be given
प्रदातव्या:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शुद्धिः इति पदस्य विशेषणम्
युष्माकम्of you (plural)
युष्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
रोचतेis pleasing / seems good
रोचते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध-निपात (conditional particle)

Unspecified (a spokesperson addressing the brāhmaṇa assembly)

Tirtha: Gartā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A spokesperson addresses the gathered brāhmaṇas: a weary Nāgara brāhmaṇa pilgrim stands nearby, dust of travel on his garments, hands folded; the sages consider granting purification.

N
Nāgara dvija
B
brāhmaṇa assembly

FAQs

A pilgrim’s sincere quest for śuddhi deserves compassionate consideration; communal religious acts proceed by consent and dharmic propriety.

The setting remains the Adhyāya 201 tīrtha context (with Gartā-tīrtha mentioned earlier); this verse highlights the pilgrim’s arrival rather than the site-name.

Seeking approval from the brāhmaṇas to grant purification to an arriving pilgrim.