मदर्थं प्रार्थय त्वं हि सर्वानेतान्द्विजोत्तमान् । यतः शुद्धिं प्रयच्छंति प्रसादं कर्तुमर्हसि
madarthaṃ prārthaya tvaṃ hi sarvānetāndvijottamān | yataḥ śuddhiṃ prayacchaṃti prasādaṃ kartumarhasi
«Pour moi, implore donc tous ces brāhmaṇas éminents ; puisqu’ils accordent la purification, daigne obtenir leur prasāda, leur grâce bienveillante.»
Unspecified (dialogue cue within Tīrthamāhātmya; a superior instructs an intermediary)
Tirtha: Gartā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim or patron gestures respectfully toward a gathered circle of venerable brāhmaṇas, requesting their favor for purification; the setting suggests a tīrtha precinct with ritual implements and calm, sacred ambience.
Purification is received through the grace (prasāda) of the virtuous; respectful intercession and proper request are part of dharmic conduct.
The verse continues the rite-sequence of Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (Adhyāya 201) without naming the tīrtha in this line.
An instruction to formally petition the assembled brāhmaṇas to confer śuddhi, seeking their prasāda.