Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

विशुद्धिं याचमानस्य यदि यच्छंति नो द्विजाः । कामाद्वा यदि वा क्रोधात्प्रद्वेषाद्वा च्युतेर्भयात्

viśuddhiṃ yācamānasya yadi yacchaṃti no dvijāḥ | kāmādvā yadi vā krodhātpradveṣādvā cyuterbhayāt

Si quelqu’un demande la purification et que les brāhmaṇas ne la lui accordent pas—par désir, ou par colère, ou par haine, ou par crainte de perdre leur rang—

विशुद्धिम्purification, complete purity
विशुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
याचमानस्यof (one) requesting/begging
याचमानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयाच् (धातु) + शानच् (कृदन्त) → याचमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; वर्तमानकाले कर्तरि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
यदिif
यदि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
यच्छन्तिthey give
यच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
नःto us / our
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम (enclitic)
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
कामात्from desire
कामात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
वाor
वा:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
यदिif
यदि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
क्रोधात्from anger
क्रोधात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
प्रद्वेषात्from hatred/hostility
प्रद्वेषात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
वाor
वा:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
च्युतेःof falling/decline
च्युतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootच्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
भयात्from fear
भयात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन

Bhartṛyajña

Listener: Pilgrimage inquirer/ṛṣi audience (contextual)

Scene: A weary supplicant approaches a seated council of brāhmaṇas at a tīrtha pavilion; some avert their gaze in anger or pride while the seeker pleads for śuddhi; the atmosphere is tense, moral stakes emphasized.

D
Dvijas (Brāhmaṇas)

FAQs

Religious authority must not be exercised through personal passions; dharmic decisions must be impartial and compassionate.

No single site is praised in this verse; it continues the tīrtha-linked discussion of śuddhi and its proper administration.

A negative injunction: brāhmaṇas must not refuse a rightful request for purification due to personal motives.