येन स्याः सर्वशत्रूणामगम्यस्त्वं रघूद्वह । ज्येष्ठपञ्चदशीयोगे ज्येष्ठपुत्रः समाहितः
yena syāḥ sarvaśatrūṇāmagamyastvaṃ raghūdvaha | jyeṣṭhapañcadaśīyoge jyeṣṭhaputraḥ samāhitaḥ
Par cela, ô le meilleur de la lignée de Raghu, tu deviendras inaccessible à tous les ennemis. Lors de la conjonction de la pleine lune de Jyeṣṭha, le « fils aîné » (Indra) devint recueilli et purifié.
Mārkaṇḍeya (deduced from the continuing instruction in this adhyāya)
Tirtha: Pitāmaha/Brahmā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Rāma
Scene: The guide promises Rāma invulnerability to enemies through the tīrtha’s observance, referencing an ancient episode where Indra became purified and composed on the Jyeṣṭha full-moon conjunction.
Auspicious time (tithi-yoga) joined with tīrtha-practice is taught as a dharmic means for protection and inner steadiness.
The tīrtha being recommended in this adhyāya (identified more clearly in subsequent verses as a specific tīrtha near Mārkaṇḍeya’s āśrama).
Observance connected with Jyeṣṭha month’s pañcadaśī (full-moon timing) as the proper occasion for the tīrtha-act.