राजोवाच । संत्यन्ये विविधा विप्रा वेदवेदांगपारगाः । मध्यदेशोद्भवाः शान्तास्तथान्ये तीर्थसंभवाः
rājovāca | saṃtyanye vividhā viprā vedavedāṃgapāragāḥ | madhyadeśodbhavāḥ śāntāstathānye tīrthasaṃbhavāḥ
Le Roi dit : «Il existe aussi bien d’autres brāhmanes, accomplis dans les Veda et les Vedāṅga, nés au Madhyadeśa et d’une conduite paisible ; et d’autres encore nés dans des lieux saints de pèlerinage (tīrtha).»
The King (Rājan)
Tirtha: Nāgara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Viśvāmitra
Scene: A king respectfully questions a sage: behind them are learned brāhmaṇas from Madhyadeśa with manuscripts and calm demeanor, and tīrtha-born ascetics near ghāṭs; the scene conveys inquiry and comparative evaluation.
It raises the dharmic tension between universal Vedic qualification and place-specific ritual custom.
The immediate tīrtha remains unnamed in this verse; it frames a question within the Nāgarakhaṇḍa’s sacred-place narrative.
None directly; it introduces an inquiry about why other qualified brāhmaṇas are not accepted for rites here.