Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 160

न मया पठितो वेदो न च शास्त्रं निरूपितम् । तीर्थयात्रापरोऽहं च समायातो भवत्पुरम्

na mayā paṭhito vedo na ca śāstraṃ nirūpitam | tīrthayātrāparo'haṃ ca samāyāto bhavatpuram

Je n’ai pas étudié le Veda, ni examiné les śāstra; voué seulement au pèlerinage vers les tīrtha, je suis venu jusqu’à votre cité.

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-प्रयोग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; लिङ्ग-अनियत (pronoun)
paṭhitaḥ(has been) studied
paṭhitaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वेदः इति विशेष्य-सामानाधिकरण्य
vedaḥthe Veda
vedaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
nanor/not
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
śāstramtreatise/scripture
śāstram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
nirūpitamexpounded/examined
nirūpitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootnir-√rūp (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; शास्त्रम् इति विशेष्य-सामानाधिकरण्य
tīrthayātrāparaḥdevoted to pilgrimage
tīrthayātrāparaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तīrtha-yātrāyām paraḥ = devoted to pilgrimage); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
samāyātaḥhas come/arrived
samāyātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि-प्रयोगे कृदन्त (past participle, ‘having come’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavatpuramto your city
bhavatpuram:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भवतः पुरम् = your city); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

The pilgrim/unknown man

Type: kshetra

Scene: A weary pilgrim stands before learned brāhmaṇas at a sacred city-gate, hands folded, confessing he has not studied Veda/śāstra yet has come with single-minded devotion to pilgrimage.

V
Veda
Ś
śāstra
T
tīrthayātrā

FAQs

Spiritual striving is not limited to scholarship; sincere pilgrimage and humility are also honored paths within Purāṇic dharma.

The verse references “your city” within the Nāgara Khaṇḍa narrative setting; the line itself does not name the city.

No explicit rite is prescribed here; it establishes the speaker’s background as a tīrthayātrā-focused pilgrim.