एवं रात्रिंदिवं तस्य चिन्तयानस्य भूपतेः । लोकापवादयुक्तस्य कियान्कालोऽभ्यवर्तत
evaṃ rātriṃdivaṃ tasya cintayānasya bhūpateḥ | lokāpavādayuktasya kiyānkālo'bhyavartata
Ainsi, ce roi, ruminant jour et nuit et chargé du blâme public, laissa s’écouler on ne sait combien de temps.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: The king paces or sits sleepless, day turning to night, haunted by whispers of slander; lamps burn low, and the palace feels oppressive.
For rulers especially, public reproach becomes a heavy burden; dharma requires timely resolution through सत्य (truth) and proper rites.
Not directly; the narrative arc proceeds toward Brahmasthāna as the place where doubt is removed.
None in this verse; it describes the king’s prolonged worry.