Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 129

एवं चिन्तयतस्तस्य सोंऽत्यजो द्विजरूपधृक् । भिक्षार्थं तद्गृहं प्राप्तो दृष्टस्तेन महात्मना

evaṃ cintayatastasya soṃ'tyajo dvijarūpadhṛk | bhikṣārthaṃ tadgṛhaṃ prāpto dṛṣṭastena mahātmanā

Tandis qu’il méditait ainsi, un intouchable—revêtu de l’apparence d’un deux-fois-né—parvint à cette maison pour demander l’aumône, et fut aperçu par ce noble homme.

एवम्thus
एवम्:
Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
चिन्तयतःof (him) thinking
चिन्तयतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootचिन्तय् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन; ‘चिन्तयत्’ का षष्ठी एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
अन्त्यजःan outcaste
अन्त्यजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्त्यज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
द्विजरूपधृक्wearing the form of a Brahmin
द्विजरूपधृक्:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विज+रूप+धृक्(धृ) (प्रातिपदिक; धृ धातु-आधारित)
Formतत्पुरुष-समासः (द्विजस्य रूपं धृक् = द्विजरूपधृक्); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
भिक्षार्थम्for alms
भिक्षार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभिक्षा+अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (भिक्षायाः अर्थः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; प्रयोजनार्थक (purpose)
तद्गृहम्that house
तद्गृहम्:
Gati-Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootतद्+गृह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (तत् गृहं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्राप्तःhaving arrived
प्राप्तः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; प्र+आप् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootदृष्ट (कृदन्त; दृश् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (was seen)
तेनby him
तेन:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
महात्मनाby the great-souled man
महात्मना:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: At the doorway of a house, a figure in ascetic/brāhmaṇa guise holds a begging bowl; subtle signs of his outcaste identity peek through (torn hem, shadowed face). The noble householder notices him, startled.

A
Antyaja
D
Dvija
B
Bhikṣā
M
Mahātmā

FAQs

Puranic narratives often test discernment and compassion; external appearance may conceal the true identity and intent of a visitor.

The verse itself does not specify a tīrtha; it continues the chapter’s tīrtha-māhātmya storyline.

Bhikṣā (alms) is referenced as the immediate occasion; no formal rite is detailed.