Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 126

दरिद्रो व्याधितो वाऽपि वृद्धोऽपि ब्राह्मणो हि सः । स्मृतौ यस्मादिदं प्रोक्तं कन्यार्थे प्राङ्महर्षिभिः

daridro vyādhito vā'pi vṛddho'pi brāhmaṇo hi saḥ | smṛtau yasmādidaṃ proktaṃ kanyārthe prāṅmaharṣibhiḥ

Fût-il pauvre, malade ou d’un âge avancé, il demeure un brāhmane ; car cette règle même fut énoncée dans la Smṛti par les grands ṛṣi d’autrefois au sujet du devoir et de la protection d’une jeune fille.

दरिद्रःpoor
दरिद्रः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
व्याधितःafflicted by illness
व्याधितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याधित (कृदन्त; व्याध्/व्यध् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: or)
अपिeven/also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादसूचक अव्यय (also/even)
वृद्धःold
वृद्धः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
अपिeven/also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादसूचक अव्यय
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक निपात (indeed/for)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
स्मृतौin the Smṛti (text)
स्मृतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
यस्मात्because (from which reason)
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; सम्बन्ध/हेतु (relative pronoun)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootप्रोक्त (कृदन्त; वच् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः; ‘said/declared’
कन्यार्थेfor the purpose of a maiden (marriage)
कन्यार्थे:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकन्या+अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (कन्यायाः अर्थः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; प्रयोजनवाचक अधिकरण
प्राक्formerly
प्राक्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (before/formerly)
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Nāgara-khaṇḍa māhātmya narration style)

Scene: An elder or learned figure recites Smṛti to a worried guardian; palm-leaf manuscript visible; gestures of instruction and attentive listening.

B
Brāhmaṇa
S
Smṛti
M
Maharṣi
K
Kanyā

FAQs

Dharma is upheld by honoring established scriptural norms (Smṛti), especially in matters of protection and right conduct toward a maiden.

This verse functions as dharma-instruction within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this single shloka.

No explicit rite is given here; it references Smṛti injunctions regarding kanyā-related duty (marriageable status/protection).