ततो वर्षशतं सार्धं फलाहारा बभूव सा । शीर्णपर्णाशना पश्चात्तावन्मात्रं व्यवस्थिता
tato varṣaśataṃ sārdhaṃ phalāhārā babhūva sā | śīrṇaparṇāśanā paścāttāvanmātraṃ vyavasthitā
Alors, durant cent cinquante ans, elle ne vécut que de fruits; ensuite, pendant un temps égal, elle se maintint en mangeant des feuilles tombées.
Sūta (narrative continuation)
Type: kshetra
Listener: dvijoत्तमाः (addressed audience: best of twice-born)
Scene: A solitary maiden-ascetic in a forested tīrtha precinct, seated on kuśa grass, holding a small basket of fruits; nearby a heap of dry fallen leaves indicates the next stage of her vow. The atmosphere is still, with soft light and minimal movement.
The Purāṇic ideal of tapas is portrayed as extraordinary endurance and radical simplicity sustained over vast time.
The verse continues within the tīrtha-framework but highlights the ascetic’s diet and duration rather than naming a specific site.
Dietary austerities: phalāhāra (fruit-only) and śīrṇa-parṇa-āhāra (fallen-leaf diet) maintained for extended periods.