Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

सोऽपि तेषां समाकर्ण्य तत्कर्णकटुकं वचः । सभार्यः प्रययौ तत्र यत्र पुत्रो व्यवस्थितः

so'pi teṣāṃ samākarṇya tatkarṇakaṭukaṃ vacaḥ | sabhāryaḥ prayayau tatra yatra putro vyavasthitaḥ

Entendant leurs paroles—dures et amères à l’oreille—Viśvāvasu partit lui aussi, avec son épouse, vers l’endroit où demeurait son fils.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also/even)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री/नपुंसक; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन (Plural)
समाकर्ण्यhaving heard
समाकर्ण्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); श्रवणार्थक (having heard)
तत्-कर्ण-कटुकम्harsh to the ear
तत्-कर्ण-कटुकम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कर्ण (प्रातिपदिक) + कटुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying वचः)
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
स-भार्यःtogether with (his) wife
स-भार्यः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गवत्) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular); अव्ययीभावः = 'with wife' (सह-सम्बन्ध)
प्रययौwent
प्रययौ:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+या (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक (relative locative adverb: where)
पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
व्यवस्थितःwas staying/was situated
व्यवस्थितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+अव+स्था (धातु) → व्यवस्थित (क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; अवस्थावाचक (being situated/standing)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Scene: Viśvāvasu, face tightened by grief after hearing bitter words, rises and departs with his wife, both moving urgently toward their son’s dwelling.

P
putra (son)
B
bhāryā (wife)

FAQs

Even painful truth or harsh news can become the starting point for dharmic action—seeking reconciliation, responsibility, and purification.

This verse is transitional within the Tīrthamāhātmya narrative; the specific tīrtha is not named in this line itself.

None directly here; it sets up the movement toward a situation that later leads to prāyaścitta and consultation with learned brāhmaṇas.