Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

सापि रेमे तया सार्धं रत्नवत्या द्विजोत्तमाः । संहृष्टहृदया नित्यं संत्यक्तपितृसौहृदा

sāpi reme tayā sārdhaṃ ratnavatyā dvijottamāḥ | saṃhṛṣṭahṛdayā nityaṃ saṃtyaktapitṛsauhṛdā

Elle aussi vécut joyeusement avec Ratnavati, ô meilleurs des deux-fois-nés ; le cœur toujours gai, ayant renoncé à l'attachement pour son père.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Additive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
रेमेenjoyed/played
रेमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
तयाwith her
तया:
Sahakari (Companion/सह)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/सह/करण), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Companion/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition: 'together with')
रत्नवत्याwith Ratnavatī
रत्नवत्या:
Sahakari (Companion/सह)
TypeNoun
Rootratnavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/सह), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
द्विजोत्तमाःexcellent brahmins
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय (उत्तमाः द्विजाः)
संहृष्टहृदयाwith a delighted heart
संहृष्टहृदया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-hṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक) + hṛdaya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः (हृष्टं हृदयम् यस्याः)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे द्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
संत्यक्तपितृसौहृदाhaving renounced her father's affection
संत्यक्तपितृसौहृदा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-tyakta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक) + sauhṛda (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पितुः सौहृदम्) तथा तत्सम्बद्धं 'संत्यक्त' (abandoned father's affection)

Sūta (continuing narration, implied from immediate context)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: The girl lives happily with Ratnavatī; the two women sit together in a calm household setting, sharing daily tasks, their faces relaxed and bright.

R
Ratnavatī

FAQs

The story highlights steadfastness in one’s chosen dhārmic path, even when it requires difficult separations.

The verse is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative setting in Nāgarakhaṇḍa.

None; it is descriptive narrative.